Felnőtt tartalom!

Elmúltam 18 éves, belépek Még nem vagyok 18 éves
Ha felnőtt vagy, és szeretnéd, hogy az ilyen tartalmakhoz kiskorú ne férhessen hozzá, használj szűrőprogramot.

A belépéssel elfogadod a felnőtt tartalmakat közvetítő blogok megtekintési szabályait is.

Pompás retrómaratont, de botrányosan rossz rajzokat kaptunk Ian Livingstone-tól

2017. szeptember 30. 12:19 - -Szűcs Gyula-

A Tűzhegy 35. évfordulójára itt az új Kaland-Játék-Kockázat, a Port of Peril! Leteszteltük!

Végre ez a nap is eljött! Egy hónappal azután, hogy augusztus 7-én megjelent Ian Livingstone legújabb lapozgatós könyve, A Tűzhegy varázslója 35. évfordulójára megírt, nosztalgikus utalásokkal teli The Port of Peril puhafedeles változata, a brand jelenlegi tulajdonosa, a Scholastic kiadó kipostázta a világ minden pontjára a keményborítós gyűjtői kiadást is! Íme:

port_of_peril_01.jpg

Az impozáns borítóját a veterán Fighting Fantasy- és Star Wars-illusztrátor, Iain McCaig készítette el, akit bizonyára nem kell bemutatni egyetlen Kaland-Játék-Kockázat-rajongónak sem. McCaig mestermunkája volt ugyanis anno a Halállabirintus és a Tolvajok városa összes fekete-fehér belső illusztrációja, valamint a HalállabirintusA végzet erdeje, a Tolvajok városa és A gyíkkirály szigete borítófestménye is. Sajnos ezúttal nem ő készítette el a belső illusztrációkat, hanem a szlovák származású Vlado Krizan.

 Aki amúgy nem tehetségtelen figura, de a deviantartos képein is látszik, hogy inkább a színes-szagos, Photosoppal felturbózott filmes concept art az ő világa, nem pedig a klasszikus, fekete-fehér lapozgatós könyves illusztrációk - kapott is érte eleget a hardcore rajongóktól (lásd a sok pocskondiázást például ebben a posztban). A béna belső rajzokért viszont engem bőven kárpótolt a McCaig-féle, kocsmajelenetes borító, és persze az, hogy Ian Livingsoten egyenként dedikálta a gyűjtői kiadás összes darabját!

port_of_peril_ian_livingstone_twitter.jpg

A limitált darabszámú, 500 számozott példány közül nekem a 370. jutott. Mondjuk a 400. könyvnek azért jobban örültem volna, de így is elég nagy menőség ez - 1989-ben, amikor matekórán kölcsönkértem az osztálytársamtól A gyíkkiráky szigetét, álmomban sem gondoltam volna, hogy egyszer a Mester majd személesen dedikál nekem egy lapozgatós könyvet...

No de a rajzok ekézése és a dedikáció miatti ujjongás után lássuk, megérte-e ennyit várni az új Kaland-Játék-Kockázatra! Livingstone legutolsó játékkönyve, a  Tűzhegy 30. évfordulójára kiadott Blood of the Zombies számomra óriási csalódás volt, mivel a Mester ahelyett, hogy sokadszorra is feltámasztotta volna kedvenc főgonoszát, Zagort, felugrott inkább a Walking Dead-vonatra, és összedobott egy közepesen érdekes, erdélyi zombidarálós kalandot. Most viszont úgy tűnik, mindent beleadott, hogy kiengesztelje régi és új rajongóit: az újabb jubileumi kötet végre már a jó öreg Allansián játszódik! Ahol ezúttal minden korábbról ismert, emlékezetes helyszínt bebarangolhatunk egy fantasy road movie keretében, Kelyhesd városától a Holdkő dombokon át a Fekete erdőig és Feketehomok kikötőig!

port_of_peril_05.jpg

A kedélyes nosztalgiamaraton alatt ráadásul rengeteg jól ismert karakter említésre kerül. Eleve Throm, a barbár elrejtett kincseit keressük, miután híre megy, hogy a böszme ágyékkötős harcos eltűnt a Halállabirintusban, de később felbukkan a sztoriban a zsarnok két kedvenc varázslónk, Yaztromo és Nikodémusz, Azzur nagyúr és a perverz Szukumvit báró, az egyszer már elintézett túlvilági herceg, Csontos Zambar (akinek most ráadásul elég sokat megtudunk a múltjáról), itt ismerjük meg Mungót, aki A gyíkkirály szigete elején régi ismerősként üdvözöl bennünket, és megemlítik Nagylábot is, aki szegény majd A végzet erdeje elején hal meg, Gillibran király kalapácsának keresése közben... A Port of Peril tehát időrendben a Halállabirintus és a Tolvajok városa után, de még a Gyíkkirály és A Végzet erdeje (valamint értelem szerűen a Bajnokok próbája, A halál seregei, A rémület útvesztője, A varázsló kriptája és a magyarul itthon sajnos már nem olvasható Eye of the Dragon) előtt játszódik.

Az mindenképpen dicséretes, hogy Ian Livingstone ennyi nosztalgikus emléket szuszakolt bele az új kalandba, mint ahogy az is, hogy nem fogta vissza a mesélőkéjét, így nem ritkák a 2-3 oldalas(!!!) fejezetpontok. Sajnos azonban pár olyan bosszantó hiba is becsúszott a könyvbe, amiket egy hozzáértő szerkesztő (mondjuk valamelyik régi harcostárs, Marc Gascoigne vagy Jonathan Green) könnyedén kigyomlálhatott volna. Ilyen például az, amikor a történet elején éhező csavargónak vagyunk lefestve, holott a szabályoknál egyértelműen ott szerepel, hogy van 10 adag élelmünk, vagy amikor már a kaland első fejezetpontjainál felírhatunk 1-1 életerő pontot - pedig előtte nem is sebződtünk! A kontinuitási bakikat pedig nem is említem inkább, mert az már erősen spoleres lenne... Mindent egybe vetve azonban még így is nagyon szórakoztató az új könyv, reméljük, a jó öreg Livingstone a 40. évfordulóra is ír egyet - de azt már Steve Jacksonnal közösen!

Ítélet:

4hcsillag560.jpg

 

 

Képgaléria a könyvről: Kaszás Tamás / Port.hu

TETSZETT A POSZT? CSATLAKOZZ A NERDBLOG FACEBOOK-CSOPORTJÁHOZ, ÍGY SOSEM MARADSZ KALAND-JÁTÉK-KOCKÁZATOS ÉS VICO-FILMES KONTENT NÉLKÜL!

Az országút harcosa és a Kaliforniai visszaszámlálás volt a kedvenc lapozgatós könyved? Akkor a Világvégi mesék pont neked készült! Barkasszal a posztapokaliptikus pusztulatban - rendeld meg a képregényt akciósan innen!

13 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://nerdblog.blog.hu/api/trackback/id/tr3112911713

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

killmaster 2017.10.02. 13:24:27

@-Szűcs Gyula-: Hamarosan lesz magyar fordítása, csak türelem. A jó munkához és fordításhoz is idő kell. Szerencsére rutinos csapat dolgozik az ügyön, igaz picit talán más lesz majd, mint az angol, de csak annyiban, hogy kevesebb hibával kerül kiadásra.

-Szűcs Gyula- · http://nerdblog.blog.hu/ 2017.10.02. 14:09:23

@killmaster: Bocs, de a zagoros kalózfordításaitokat a magam részéről továbbra sem tekintem hivatalosnak semmilyen formában

killmaster 2017.10.02. 17:57:11

Hát tény ha Varsányi Mária lenne a nevem biztosan hivatalosabb lennék, de így nem hivatalosan is lesz magyar verzió, melyet a nem hivatalos rajongók olvashatnak majd idővel kicsit átszerkesztve egy nem hivatalos kiadásban, melyet nem hivatalos értesülésekből tudok. Hivatalosan nem is én írtam ide, hanem az asszonykám, de ő is csak félhivatalosan...

vackor úr 2017.10.03. 11:53:28

A kalózverzióban borzalmasan szar rajzok vannak.

-Szűcs Gyula- · http://nerdblog.blog.hu/ 2017.10.03. 12:06:11

@vackor úr: Miért, az angol eredetiben nem? :D
Mondjuk ahhoz szerintem még csak nem is kell Larry Elmore-nak vagy Boris Vallejónak lenni, hogy lássam: Vlado Krizan némileg tehetségesebb, mint Báti László Gábor...

vackor úr 2017.10.03. 12:13:31

@-Szűcs Gyula-: azok is szarok :D semmi KJK hangulatuk sincs

killmaster 2017.10.03. 19:43:24

Ez is csak viszonyítás kérdése, jelent már meg FF könyv olyan grafikával, hogy az alkotón kívül senki sem tudta mit ábrázol a kép, pedig azok "hivatalos" kiadások voltak. Vénuszos kiadású Királyok koronája a vitte a prímet kis hazánkban. De ha már a tehetséget firtatjuk, úgy tűnik kis hazánkban ebben is túltengés van! Semmihez nem ért, de kritizálni azt tud!

-Szűcs Gyula- · http://nerdblog.blog.hu/ 2017.10.04. 17:37:15

@killmaster: Mivel én fizettem Ian Livingstone könyvéért, azt hiszem, vevőként nyugodtan kritizálhatom azt, amiért pénzt adtam ki. Történetesen nekem nem tetszenek Vlado Krizan rajzai, jobban örültem volna, ha belül is McCaig illusztrálja a kemény borítós kiadást. Azt viszont nem tartom elegánsnak, ha valaki nem fizet valamiért (vagy a baráti társaságból csak egyvalaki), aztán a haverjaival kalózforditásban összerak magának a könyvből egy magyar változatot, amihez aztán önhatalmúlag felkér illusztrátornak egy közepesen tehetséges magyar rajzolót. És ha valakinek nem tetszik ennek a magyar rajzolónak a munkája, akkor az illetőt elkezdik szidni a fórumon. Ezt mégis, hogy gondoltátok? Egy sufnituning kalózkiadvány álnév mögé bújó zugnyomdásza (vagy a cimborája, fogalmam sincs, te melyik vagy - de nem is érdekel!) milyen jogon oktatja ki azt, aki fizetett az új angol nyelvű Ian Livingstone könyvért, és leírta róla a véleményét? És miért szól be útszéli stílusban valakinek azért, mert jobban rajzol Báti László Gábor barátotoknál, és látja, hogy ő miben rossz?

vackor úr 2017.10.04. 17:48:04

@killmaster: "De ha már a tehetséget firtatjuk, úgy tűnik kis hazánkban ebben is túltengés van! Semmihez nem ért, de kritizálni azt tud!" ez nem így van

killmaster 2017.10.04. 18:38:59

Kioktatni én? Hát akkor valamit nagyon csúnyán félreértettél Gyula. Eszembe sincs senkit sem kioktatni, bár lehet az "útszéli" stílusom megtéveszt téged. Az, hogy te leszólod mások munkáját, mert te egy "törvénytisztelő" blogger vagy, és ugye saját szemétdombján minden kakas úr, hát az a te dolgod! Hogy eltérő véleményen vagyunk bizonyos grafikai megoldásokat illetően, hát volt már ilyen a világtörténelemben. Tudod akinek nem inge, az ne vegye magára! Egyébként meg örülök, ha a KJK könyvekről cikkeznek, jó tudni, hogy másokat is érdekel a téma.

grungi · http://grungirpg.blog.hu 2017.10.10. 19:33:29

Engem az zavart mindig, hogy az Országút harcosa címlapján szereplő autó ellenfélként és nem a főhős kocsijaként szerepelt a történetben. Persze az Interceptor is menő, de nekem az a piros tankszerű kocsi jobban vonzott 12 évesen, főleg a csaj és a kerekeken lévő pengék miatt. :)
Helló